Міністр закордонних справ Андрій Сибіга
Глава МЗС України Андрій Сибіга заявив, що держава розпочинає процес повернення назв українського походження іноземним топонімам у національному вжитку. Про це він повідомив у Facebook.
«Ми будемо повертати в національному вжитку назви українського походження іноземним топонімам. Адже ми в Україні кажемо Берестя, а не Брест. Білгород, а не Бєлгород. Доброчин, а не Дебрецен. Цей список можна продовжувати», — зазначив міністр.
Сибіга наголосив, що це суверенне право України, яке повністю відповідає чинному законодавству. МЗС, за його словами, стане інституцією, яка ініціює систематизацію такого підходу та підготовку всіх необхідних рішень.
«Ми нікому нічого не нав’язуємо. Мова йде про використання назв в Україні. Інші держави та міжнародні організації мають свої географічні комісії – таку ж роботу час провести і нам», – додав він.
Також міністр розповів про випадок із іноземною нотою, у якій столицю України було названо «Kiev», а не «Kyiv».
«Я дійшов до слова “Kiev” і далі не читав. Розпорядився повернути без розгляду та більше не приймати», – написав Сибіга.
Він підкреслив, що всі українські топоніми мають транслітеруватися згідно з українською, а не російською мовою — зокрема: Odesa, Lviv, Chernihiv, Kharkiv та інші.
Відтак МЗС уже кілька років працює над виправленням помилкового написання українських назв у медіа, на транспорті, в державних документах та інших публічних просторах. Зокрема, вже десятки міжнародних ЗМІ, компаній та урядів перейшли на правильне написання українських назв, серед них — BBC, AP, the Guardian, ARD, Air France, аеропорти по всьому світу та уряди європейських країн.
«Це насамперед про повагу. Точніше — нашу самоповагу як держави. Інші будуть поважати нас лише тоді, коли ми поважатимемо самих себе», – підсумував Сибіга.
Нагадаємо, у квітні 2024 року Верховна Рада України оголосила про плани перейменувати понад 300 населених пунктів, які мають назви, що містять символіку російської імперської політики або не відповідають нормам державної мови.